Σάββατο 30 Αυγούστου 2008
Πέμπτη 14 Αυγούστου 2008
Ο κορυφαίος Έλληνας γλωσσολόγος απαντάει στους ψευτοκουλτουριάρηδες!
Δημοσιευμένο Κυριακή 3 Αυγούστου 2008
Η «Μακεδονική» των Σκοπίων και τα περί σλαβομακεδονικής μειονότητας
Γ. ΜΠΑΜΠΙΝΙΩΤΗΣ
Είναι αληθινά άξιο περιεργείας (και μελέτης) πώς μια τόσο μικρή χώρα, τα Σκόπια, μπορεί να έχει τόσο μεγάλες φιλοδοξίες (και απαιτήσεις) αλλά και τόσο μικρή επαφή με την πραγματικότητα. Επειδή μάλιστα τις τελευταίες εβδομάδες στην (έξωθεν υπαγορευόμενη) πολιτική των Σκοπίων «παίζει» και το θέμα τής γλώσσας, τής (ψευδώνυμης) «μακεδονικής» γλώσσας των Σκοπίων και τής (επινοηθείσης) «μειονότητας» που μιλάει δήθεν επίσης τη «Μακεδονική» των Σκοπίων, αξίζει να πούμε τα πράγματα με το «επιστημονικό» όνομά τους, όπως το έχουμε ήδη κάνει από το 1992 με τον συλλογικό τόμο που εκδώσαμε με τίτλο «Η γλώσσα τής Μακεδονίας: Η αρχαία Μακεδονική και η ψευδώνυμη γλώσσα των Σκοπίων»1 (Ας σημειωθεί ότι η Ελληνική Πολιτεία δεν έστερξε ποτέ - μολονότι ζητήθηκε - να προβεί σε έκδοση τού βιβλίου στην αγγλική γλώσσα, ώστε να γίνουν ευρύτερα γνωστές οι ελληνικές επιστημονικές θέσεις επί τού θέματος.)
Οσο ενδιαφέρει το θέμα μας και για να καταλάβει ο αναγνώστης τι πράγματι συμβαίνει, εξηγούμε ότι έχουμε τρεις γλώσσες που είτε διαφέρουν τελείως μεταξύ τους (η Ελληνική τής Μακεδονίας από τη σερβοβουλγαρική γλώσσα των Σκοπίων καθώς και από τη βουλγαρικής προελεύσεως διάλεκτο που είναι γνωστή ως Σλαβομακεδόνικα) είτε διαφέρουν μερικώς (η Σερβοβουλγαρική των Σκοπίων από το βουλγαρικό ιδίωμα που μιλήθηκε - σε περιορισμένη έκταση - σε συνοριακές περιοχές τής Ελλάδος από έλληνες ομιλητές, οι οποίοι μαζί με την Ελληνική γνώριζαν - οι μεγαλύτερες ηλικίες - και τα λεγόμενα Σλαβομακεδόνικα).
* Η Ελληνική τής Μακεδονίας
Είναι η κατ' εξοχήν Μακεδονική, δηλαδή η Ελληνική που μιλούσαν οι Ελληνες τής Μακεδονίας από την αρχαιότητα και - στην εξέλιξή της - μέχρι σήμερα. Πρόκειται για τη γλώσσα τού Φιλίππου, τού Μεγάλου Αλεξάνδρου και των άλλων Ελλήνων τής αρχαίας Μακεδονίας, για μια αρχαία δηλαδή ελληνική διάλεκτο δωρικού περισσότερο χαρακτήρα2, που χρησιμοποιήθηκε κυρίως στον προφορικό λόγο, αφού στον γραπτό λόγο και στον επίσημο προφορικό λόγο υιοθετήθηκε νωρίς, για πολιτικούς λόγους, η αττική διάλεκτος στην οποία σώζονται χιλιάδες επιγραφών από τη Μακεδονία.
* Η Σερβοβουλγαρική των Σκοπίων
Είναι η πρόσφατη - μέσα τού 20ού αιώνα - γλώσσα τού κράτους των Σκοπίων (το οποίο ιδρύθηκε, ως γνωστόν, επί Τίτο το 1944). Πρόκειται για μία βουλγαρική γλώσσα (ο αρχικός πληθυσμός τής περιοχής ήταν βουλγαρικός και πάντοτε οι Βούλγαροι διεκδικούσαν αυτή την περιοχή που θεωρούσαν δική τους - άλλωστε οι κάτοικοι τής περιοχής ονομάζονταν Bugari3 «Βούλγαροι»!). Η γλώσσα αυτή, με τεχνητό καθαρώς τρόπο, από ομάδα γλωσσολόγων που συγκροτήθηκε επί τούτω «εκσερβίστηκε» (!), εισήχθησαν δηλαδή σε αυτήν λεξιλόγιο και γραμματικά στοιχεία από τις γύρω περιοχές που μιλούσαν Σερβικά, ώστε να μειωθεί ο βουλγαρικός γλωσσικός χαρακτήρας της και να αποκτήσει σερβική γλωσσική μορφή, που ήταν απαίτηση τής Ενωμένης Σερβίας τού Τίτο, τής Γιουγκοσλαβικής δηλαδή Δημοκρατίας. Αρα, η γλώσσα των Σκοπίων είναι μια σερβοβουλγαρική γλώσσα4, μια τεχνητά εκσερβισμένη Βουλγαρική, που επιβλήθηκε ως επίσημη γλώσσα για προφανείς λόγους και που οι Βούλγαροι την ονόμασαν «κολισεφσκική» γλώσσα (ως επινόηση και εκτέλεση τού σκοπιανού πολιτικού Κολισέφσκι!). Από μόνοι τους οι Σκοπιανοί έδωσαν σε αυτή τη γλώσσα, τη Σερβοβουλγαρική, την παραπλανητική και ψευδώνυμη ονομασία «Μακεδονική» (!), ώστε να αποφύγουν τις βουλγαρικές διεκδικήσεις και να αποκρύψουν μαζί τη βουλγαρική προέλευση τής γλώσσας τους. Περαιτέρω, για να ιδιοποιηθούν με τον τρόπο αυτόν μιαν ονομασία (Μακεδονική) που τους προσέδιδε κύρος και ιστορικό βάθος (μέσω τής πλαστής ταύτισής τους με το ένδοξο και παγκοσμίως γνωστό όνομα τής Μακεδονίας τού Μ. Αλεξάνδρου) και, τέλος, - επειδή το θράσος τους δεν έχει όρια... (ας θυμηθούμε το αεροδρόμιο «Μ. Αλέξανδρος» των Σκοπίων (!) και τους σκοπιανούς στρατιώτες με αρχαιοελληνική ενδυμασία και σάρισα (!) που υποδέχτηκαν στα Σκόπια τον αρχηγό τής φυλής των Χούνζα στο Πακιστάν ως απογόνους τού Μ. Αλεξάνδρου (!) - για να προβούν σε πιθανές διεκδικήσεις οψέποτε θα δινόταν ευκαιρία αλλαγής των συνόρων στα Βαλκάνια. Με την ανοχή και την αβελτηρία τής επίσημης Ελληνικής Πολιτείας (μην ξεχνάμε ότι στις δεκαετίες '70 και '80 εθεωρείτο «εθνικιστικό» να μιλάς για τις παραχαράξεις των Σκοπιανών, στην εποχή δε τού Τίτο, για άλλους λόγους η αναφορά σε τέτοια θέματα εθεωρείτο ταμπού!) η ονομασία «Μακεδονία» για τα Σκόπια και «μακεδονική γλώσσα» για τη Σερβοβουλγαρική των Σκοπίων διαδόθηκαν ευρύτερα και σχεδόν καθιερώθηκαν διεθνώς, δίνοντας έτσι το μοναδικό επιχείρημα που, με κάποια δόση αληθείας, υπερχρησιμοποιούν οι Σκοπιανοί.
* Τα Σλαβομακεδόνικα
Είναι μια διάλεκτος ελάχιστων ελληνοβουλγαρικών συνοριακών περιοχών, όπου ένας μικρός αριθμός Ελλήνων παράλληλα με την Ελληνική γνώριζαν (οι παλαιότεροι) και μια βουλγαρικής προελεύσεως διάλεκτο, όπως συμβαίνει ανέκαθεν και παγκοσμίως με μερικές συνοριακές ομάδες τού πληθυσμού πλείστων χωρών. Ας σημειωθεί ότι λόγω τού δίγλωσσου χαρακτήρα των ομιλητών και λόγω τής διαφορετικής βουλγαρικής διαλεκτικής προέλευσής της και, βεβαίως, λόγω τού ότι αυτή η (αποκλειστικά προφορική) διάλεκτος δεν εκσερβίστηκε, όπως η Βουλγαρική των Σκοπίων, τα Σλαβομακεδόνικα δεν ταυτίζονται με τη Σερβοβουλγαρική των Σκοπίων. Τα Σκόπια, βεβαίως, με (αμερικανικής εμπνεύσεως; ) Γκρουεφσκική επινόηση άρχισαν πρόσφατα να προκαλούν, ισχυριζόμενα ότι τα Σλαβομακεδόνικα είναι η ίδια δήθεν γλώσσα με την ψευδώνυμη «Μακεδονική» των Σκοπίων και άρα στην Ελλάδα υπάρχει λόγω τής γλώσσας σκοπιανή μειονότητα, που πρέπει να αναγνωρίσει η Ελλάδα!.. Πρόκειται για παρανοϊκή σύλληψη, που προσφέρεται για ευφάνταστη θεατρική παράσταση με πιθανό τίτλο «Από τον Κολισέφσκι στον Γκρούεφσκι»!
* Οι τρεις γλωσσικές παραχαράξεις
Από τη σύντομη αυτή προσέγγιση ενός πολύ μεγάλου στη σημασία του θέματος με ποικίλες προεκτάσεις (εθνικές, πολιτικές, ιστορικές, πολιτισμικές κ.ά.) φαίνονται, νομίζω, οι γλωσσικές παραχαράξεις που έχουν διαπραχθεί από πολιτικά, κυρίως, πρόσωπα μιας μικρής χώρας που δεν τη χωρίζει, στην πραγματικότητα, τίποτε από την Ελλάδα. Πρώτη γλωσσική παραχάραξη είναι εκείνη τού ονόματος των Σκοπίων, που ανεχτήκαμε - είναι αλήθεια και είναι δική μας ασυγχώρητη ιστορική ευθύνη - να ονομασθεί Μακεδονία ό,τι προηγουμένως αποκαλείτο «περιοχή τού Βαρδάρη» (Vardarska Banovina). Δεύτερη γλωσσική παραχάραξη τής Βουλγαρικής ή Σερβοβουλγαρικής γλώσσας των Σκοπίων ως Μακεδονικής (με προφανείς συνειρμικές συνδέσεις και σκόπιμες συγχύσεις με την Ελληνική τής Μακεδονίας). Τρίτη γλωσσική παραχάραξη - εξίσου απύθμενης θρασύτητας - είναι η προσπάθεια δημιουργίας σλαβομακεδονικής μειονότητας στην Ελλάδα με βάση τη δήθεν ταυτότητα τής γλώσσας μικρής ομάδας Ελλήνων με την ψευδώνυμη Μακεδονική των Σκοπίων και το ψευδεπίγραφο Μακεδονικό κράτος των Σκοπίων.
Η όλη υπόθεση θα ήταν για γέλια, αν είχαμε μόνο δείξει εγκαίρως στη διεθνή Κοινότητα πόσο γελοία είναι. Τώρα έχει γίνει και προκλητική και ίσως έξωθεν πολλαπλώς εκμεταλλεύσιμη καθ' εαυτήν και στις προεκτάσεις της.
1. Γ. Μπαμπινιώτη (επιστημ. εκδ.): Η γλώσσα τής Μακεδoνίας. Η αρχαία Μακεδoνική και η ψευδώνυμη γλώσσα των Σκoπίων. (Αθήνα, 1992: Ολκός), 276 σελ. [Περιλαμβάνει μελέτες των: Γ. Μπαμπινιώτη, Γ. Χατζιδάκι, Ν. Π. Ανδριώτη, Μ. Σακελλαρίου, Ι. Καλλέρη, Α. Ι. Θαβώρη, Γ. Ντελόπουλου, Α. Παναγιώτου.]
2. Γ. Μπαμπινιώτη: Η θέση τής Μακεδoνικής στις αρχαίες ελληνικές διαλέκτoυς. Περιοδικό Γλωσσoλoγία 7-8 (1989), σ. 53-69.
3. Ο μεγάλος ιταλός ινδοευρωπαϊστής γλωσσολόγος Vittore Pisani (Il Macedonico, περιοδικό Paideia 12, 1957, σ. 250) γράφει «πράγματι ο όρος μακεδονική γλώσσα [εννοεί τη γλώσσα των Σκοπίων] είναι προϊόν πολιτικής ουσιαστικά προέλευσης». Ο δε ειδικός σλαβιστής γλωσσολόγος, ο Γάλλος Αndrι Vaillant (Le probleme du Slave Macidonien περιοδικό Bulletin de la Sociitι de Linguistique de Paris 39, 1938, σ. 205), είναι αυτός που τονίζει ότι «το όνομα Bulgari είναι στην πραγματικότητα η εθνική ονομασία των Σλάβων τής Μακεδονίας, πράγμα που δείχνει πως (οι Σλάβοι τής περιοχής αυτής) υιοθέτησαν το όνομα Βούλγαροι που τους έδωσαν οι Σέρβοι».
4. Ο γερμανός γλωσσολόγος Heinz Wendt, (Sprachen 1961, σ. 285, λ. Slawische Sprachen), μιλώντας για τις σλαβικές γλώσσες, λέει: «Αν κατατάξει κανείς τις σλαβικές γλώσσες με βάση τη σημερινή τους δομή, πρέπει να θεωρήσει τη Βουλγαρική και τη Μακεδονική, [εννοεί τη γλώσσα των Σκοπίων] λόγω των εξεχουσών δομικών ιδιαιτεροτήτων τους, ως αυτοτελή ομάδα και να την αντιπαραθέσει προς όλες τις άλλες σλαβικές γλώσσες».
Ο κ. Γεώργιος Μπαμπινιώτης είναι καθηγητής της Γλωσσολογίας, πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού, τ. πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών.
Παρασκευή 11 Απριλίου 2008
Εκκληση να επιδειχθεί κατανόηση στα σοβαρά επιχειρήματα της Ελλάδας σε σχέση με το όνομα της ΠΓΔΜ έκανε, μιλώντας στη Βουλή των αντιπροσώπων, η βουλευτής Κάρολιν Μαλόνι. «Πρόκειται για ζήτημα εξαιρετικής σημασίας για μένα», είπε η ιδρυτής και συμπρόεδρος της Ομάδας Ελληνικών Θεμάτων της αμερικανικής Βουλής. «Όλα τα ιστορικά και αρχαιολογικά στοιχεία αποδεικνύουν ότι οι αρχαίοι Μακεδόνες ήταν Έλληνες. Μακεδονία είναι όνομα ελληνικό που προσδιορίζει τη βόρεια περιοχή της Ελλάδας εδώ και 2500 χρόνια», υπογράμμισε η κ. Μαλόνι.
«To 1944, το όνομα της περιοχής των Σκοπίων άλλαξε σε Μακεδονία ως μέρος της ιμπεριαλιστικής εκστρατείας του Τίτο να αποκτήσει τον έλεγχο της ελληνικής επαρχίας της Μακεδονίας. Οι ΗΠΑ αντιτάχθηκαν στη χρησιμοποίηση από τον Τίτο του ονόματος Μακεδονία εκείνη την εποχή. Ωστόσο, το Νοέμβριο του 2004, μονομερώς και χωρίς προειδοποίηση, η αμερικανική κυβέρνηση αποφάσισε να αναγνωρίσει την ΠΓΔΜ ως Μακεδονία», συνέχισε η βουλευτής της Νέας Υόρκης.
«Μου προκάλεσε κατάπληξη και απογοήτευση το γεγονός ότι ο Λευκός Οίκος αντέστρεψε την έως τότε αμερικανική πολιτική για να αναγνωρίσει την ΠΓΔΜ ως Μακεδονία μόλις δύο ημέρες μετά τις προεδρικές εκλογές του 2004 και πριν ολοκληρωθούν συνομιλίες μεταξύ των χωρών που επηρεάζονταν πιο άμεσα από αυτή την αλλαγή. Μαζί με τον πρώην βουλευτή Μάικλ Μπιλιράκη, εμείς και εξήντα οκτώ συνάδελφοι μας απευθύναμε επιστολή στον τότε Υπουργό Εξωτερικών Κόλιν Πάουελ εκφράζοντας τις ανησυχίες μας για την απόφαση αυτή και ζητώντας από το Στέιτ Ντιπάρτμεντ να επανέλθει στην επί μακρόν πολιτική του να αναφέρεται στην ΠΓΔΜ με τον τρόπο αυτό», είπε η κα Μαλόνι.
«Πιστεύω», συνέχισε, «ότι το όνομα Μακεδονία ορθά ανήκει στον ελληνικό πολιτισμό και γι αυτό δεν θα έπρεπε να χρησιμοποιείται από καμία άλλη χώρα. Η Ελληνική Μακεδονία είναι ένας από τους παλαιότερους πολιτισμούς που είναι γνωστοί στον κόσμο και η ιστορία αυτού του ονόματος θα έπρεπε να αναγνωρίζεται και να γίνεται σεβαστή».
«Εγώ και οι βουλευτές Μπιλιράκης, Σαρμπάνης και Σπέις, έχουμε προτείνει το ψήφισμα της 356 της Βουλής, το οποίο εκφράζει την άποψη της Βουλής των Αντιπροσώπων ότι η ΠΓΔΜ θα έπρεπε να σταματήσει τη χρήση υλικών που παραβιάζουν τις προβλέψεις της Ενδιάμεσης Συμφωνίας που υπογράφηκε με μεσολάβηση του ΟΗΕ, μεταξύ ΠΓΔΜ και Ελλάδας, και οι οποίες αφορούσαν εχθρικές ενέργειες ή προπαγάνδα. Το ψήφισμα καλεί την ΠΓΔΜ να εργασθεί με τα Ηνωμένα Έθνη και την Ελλάδα για την επίτευξη της επί μακρόν πολιτικής επιδίωξης των ΗΠΑ και του ΟΗΕ για εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτού επίσημου ονόματος για την ΠΓΔΜ. Αυτό το δικομματικό ψήφισμα συγκηδεμονεύεται από 114 Βουλευτές».
Η κ. Μαλόνι αναφέρθηκε επίσης στη βεβήλωση της ελληνικής σημαίας με αγκυλωτό σταυρό στα Σκόπια αυτή την εβδομάδα, που είναι παράδειγμα προπαγάνδας εναντίον του ελληνικού πολιτισμού, μνημόνευσε σχολικά βιβλία με χάρτες στους οποίους μια «μεγάλη Μακεδονία» περιλαμβάνει τμήματα της Ελλάδας και υπενθύμισε την έκδοση νομισμάτων στα Σκόπια με το Λευκό Πύργο της Θεσσαλονίκης. «Αυτή η απαράδεκτη αλυτρωτική προπαγάνδα πρέπει να σταματήσει», τόνισε η δημοκρατική βουλευτής της Νέας Υόρκης και ολοκλήρωσε: «Η Ελλάδα έχει με συνέπεια δηλώσει την επιθυμία της για ένταξη της ΠΓΔΜ στο ΝΑΤΟ υπό την προϋπόθεση ότι η ΠΓΔΜ θα παύσει να χρησιμοποιεί το όνομα ‘Republic of Macedonia’, θα υιοθετήσει ένα όνομα αμοιβαίως αποδεκτό από τις δύο χώρες και θα παύσει τη χρήση προπαγάνδας».
Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ
Ας δούμε τη στάση της Αμερικής
1944 και μετά τη λήξη του Β ' Παγκοσμίου Πολέμου μέχρι το τέλος του Ψυχρού Πολέμου
Η κυβέρνηση των ΗΠΑ επί Ρούσβελτ με την υπογραφή του Υπ. Εξωτερικών Ed. Stetinius την 26/12/44, δήλωνε, όταν ο Τίτο βάφτισε τα Σκόπια "Μακεδονία". Η κυβέρνηση των ΗΠΑ θεωρεί ότι οποιαδήποτε αναφορά σε «Μακεδονικό έθνος» κλπ. είναι αδικαιολόγητη και δημαγωγική. Δεν αντιπροσωπεύει εθνική ή πολιτική πραγματικότητα. Ενώ διακρίνει (η κυβέρνηση των ΗΠΑ) πιθανό μανδύα για επιθετικές ενέργειες εναντίον της Ελλάδος.
(αλήθεια γιατί δεν τις "διακρίνει" τώρα;). και υποσχόταν τέλος να λάβουν οι ΗΠΑ «όλα τα αναγκαία μέτρα εναντίον εκείνων που θα βοηθήσουν στη δημιουργία "Μακεδονικού ζητήματος" σε βάρος της Ελλάδας»
2004 - Σήμερα
Με δηλώσεις του Υφυπουργού Εξωτερικών και άλλων αξιωματούχων οι ΗΠΑ αναγνωρίζουν "μακεδονικό" κράτος, εθνότητα και γλώσσα, διαχωρίζοντας την αρχαία Μακεδονία (την ελληνικότητα της οποίας προς το παρόν δεν αμφισβητούν) από το σημερινό κράτος της "Μακεδονίας" (δηλαδή τα Σκόπια - Vardarska).
Είδατε πως άλλαξαν στάση οι ΗΠΑ, πάντα με βάση τα συμφέροντά τους;
Σε 50 - 60 χρόνια από σήμερα να είστε σίγουροι ότι θα αρχίσουν να στηρίζουν τις ακραίες εθνικιστικές (και βλακώδεις) θέσεις των Σκοπιανών ότι ο Αλέξανδρος και ο Φίλιππος και οι αρχαίοι Μακεδόνες δεν ήταν Έλληνες, αλλά Σκοπιανοί και εμείς κατέχουμε κομμάτι της "πατρίδας" των Σκοπιανών.

“Οποιαδήποτε συζήτηση περί μακεδονικού ‘έθνους’, μακεδονικής ‘μητέρας πατρίδας’ ή μακεδονικής ‘εθνικής συνείδησης’ αποτελεί αθεμελίωτη δημαγωγία που δεν αντιστοιχεί σε εθνική ή πολιτική πραγματικότητα και ιδεολογικό μανδύα για την εκδήλωση επιθετικών διεκδικήσεων εις βάρος της Ελλάδας”
.jpg)